| AWARE [SYSTEMS] | Imaging expertise for the Delphi developer | |||||||
![]() |
TIFF and LibTiff Mailing List Archive | |||||||
LibTiff Mailing List
TIFF and LibTiff Mailing List Archive Contact
The TIFF Mailing List Homepage |
Thread2004.07.06 14:40 "Suggested Patch for libtiff to easify translation using gettext", by Bernd HerdHello, I've done some translation of libtiff error and warning messages to german. extraction of libtiff messages can be done using the following command: xgettext -kTIFFError:2 -kTIFFWarning:2 *.c The resulting messages.po conatains the translatable strings. However some strings in libtiff are used with small differences depending on the occurence. For example: "%d: Sample out of range, max %d" "Sample %d out of range, max %u" "%lu: Sample out of range, max %lu" "%u: Sample out of range, max %u" The attached patch unifies these messages so they will only consume a single translation entry. The attached file de.po contains the translation strings for german. Thank you for developing libtiff. I do not regularily read this mailing list. Bernd Herd :-) http://www.herdsoft.com/katalog/davinci_roadmap.html ** libtiff.patch ** Index: tif_dirread.c =================================================================== RCS file: /home/herdsoft/cvsroot/davinci4/src/lib/tiff/libtiff/tif_dirread.c,v retrieving revision 1.2 diff -c -r1.2 tif_dirread.c *** tif_dirread.c 6 Jul 2004 13:04:24 -0000 1.2 --- tif_dirread.c 6 Jul 2004 13:54:00 -0000 *************** *** 145,151 **** return (0); if (!ReadOK(tif, dir, dircount*sizeof (TIFFDirEntry))) { TIFFError(module, ! "%.100s: Can not read TIFF directory", tif->tif_name); goto bad; } --- 145,151 ---- return (0); if (!ReadOK(tif, dir, dircount*sizeof (TIFFDirEntry))) { TIFFError(module, ! "%.1000s: Can not read TIFF directory", tif->tif_name); goto bad; } Index: tif_read.c =================================================================== RCS file: /home/herdsoft/cvsroot/davinci4/src/lib/tiff/libtiff/tif_read.c,v retrieving revision 1.2 diff -c -r1.2 tif_read.c *** tif_read.c 6 Jul 2004 13:04:24 -0000 1.2 --- tif_read.c 6 Jul 2004 14:20:47 -0000 *************** *** 58,65 **** if (td->td_planarconfig == PLANARCONFIG_SEPARATE) { if (sample >= td->td_samplesperpixel) { TIFFError(tif->tif_name, ! "%lu: Sample out of range, max %lu", ! (u_long) sample, (u_long) td->td_samplesperpixel); return (0); } strip = sample*td->td_stripsperimage + row/td->td_rowsperstrip; --- 58,65 ---- if (td->td_planarconfig == PLANARCONFIG_SEPARATE) { if (sample >= td->td_samplesperpixel) { TIFFError(tif->tif_name, ! "%d: Sample out of range, max %d", ! sample, td->td_samplesperpixel); return (0); } strip = sample*td->td_stripsperimage + row/td->td_rowsperstrip; *************** *** 220,227 **** if (!TIFFCheckRead(tif, 0)) return ((tsize_t) -1); if (strip >= td->td_nstrips) { ! TIFFError(tif->tif_name, "%lu: Strip out of range, max %lu", ! (u_long) strip, (u_long) td->td_nstrips); return ((tsize_t) -1); } bytecount = td->td_stripbytecount[strip]; --- 220,227 ---- if (!TIFFCheckRead(tif, 0)) return ((tsize_t) -1); if (strip >= td->td_nstrips) { ! TIFFError(tif->tif_name, "%ld: Strip out of range, max %ld", ! (long) strip, (long) td->td_nstrips); return ((tsize_t) -1); } bytecount = td->td_stripbytecount[strip]; *************** *** 423,430 **** if (!TIFFCheckRead(tif, 1)) return ((tsize_t) -1); if (tile >= td->td_nstrips) { ! TIFFError(tif->tif_name, "%lu: Tile out of range, max %lu", ! (u_long) tile, (u_long) td->td_nstrips); return ((tsize_t) -1); } bytecount = td->td_stripbytecount[tile]; --- 423,430 ---- if (!TIFFCheckRead(tif, 1)) return ((tsize_t) -1); if (tile >= td->td_nstrips) { ! TIFFError(tif->tif_name, "%ld: Tile out of range, max %ld", ! (long) tile, (long) td->td_nstrips); return ((tsize_t) -1); } bytecount = td->td_stripbytecount[tile]; Index: tif_strip.c =================================================================== RCS file: /home/herdsoft/cvsroot/davinci4/src/lib/tiff/libtiff/tif_strip.c,v retrieving revision 1.2 diff -c -r1.2 tif_strip.c *** tif_strip.c 6 Jul 2004 13:04:24 -0000 1.2 --- tif_strip.c 6 Jul 2004 14:17:56 -0000 *************** *** 44,50 **** if (td->td_planarconfig == PLANARCONFIG_SEPARATE) { if (sample >= td->td_samplesperpixel) { TIFFError(tif->tif_name, ! "%u: Sample out of range, max %u", sample, td->td_samplesperpixel); return ((tstrip_t) 0); } --- 44,50 ---- if (td->td_planarconfig == PLANARCONFIG_SEPARATE) { if (sample >= td->td_samplesperpixel) { TIFFError(tif->tif_name, ! "%d: Sample out of range, max %d", sample, td->td_samplesperpixel); return ((tstrip_t) 0); } Index: tif_tile.c =================================================================== RCS file: /home/herdsoft/cvsroot/davinci4/src/lib/tiff/libtiff/tif_tile.c,v retrieving revision 1.2 diff -c -r1.2 tif_tile.c *** tif_tile.c 6 Jul 2004 13:04:24 -0000 1.2 --- tif_tile.c 6 Jul 2004 14:25:21 -0000 *************** *** 82,89 **** return (0); } if (y >= td->td_imagelength) { ! TIFFError(tif->tif_name, "Row %ld out of range, max %lu", ! (long) y, (u_long) td->td_imagelength); return (0); } if (z >= td->td_imagedepth) { --- 82,89 ---- return (0); } if (y >= td->td_imagelength) { ! TIFFError(tif->tif_name, "%lu: Row out of range, max %lu", ! (u_long) y, (u_long) td->td_imagelength); return (0); } if (z >= td->td_imagedepth) { *************** *** 93,99 **** } if (td->td_planarconfig == PLANARCONFIG_SEPARATE && s >= td->td_samplesperpixel) { ! TIFFError(tif->tif_name, "Sample %d out of range, max %u", (int) s, td->td_samplesperpixel); return (0); } --- 93,99 ---- } if (td->td_planarconfig == PLANARCONFIG_SEPARATE && s >= td->td_samplesperpixel) { ! TIFFError(tif->tif_name, "%d: Sample out of range, max %d", (int) s, td->td_samplesperpixel); return (0); } ** de.po ** # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtiff\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-06 16:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-05 11:41:39\n" "Last-Translator: Bernd Herd <info@herdsoft.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: tif_acorn.c:454 tif_apple.c:208 tif_atari.c:180 tif_msdos.c:111 #: tif_unix.c:155 tif_vms.c:253 tif_win3.c:124 tif_win32.c:207 #, c-format msgid "%s: Cannot open" msgstr "Kann %s nicht öffnen" #: tif_apple.c:128 #, c-format msgid "%s: Cannot get file size" msgstr "Kann Dateigröße nicht bestimmen" #: tif_apple.c:205 #, c-format msgid "%s: Cannot create" msgstr "Kann Datei nicht erzeugen" #: tif_codec.c:107 #, c-format msgid "%s compression support is not configured" msgstr "Unterstützung für Kompressionsmethode %s ist nicht konfiguriert" #: tif_compress.c:42 #, c-format msgid "" "%s %s encoding is no longer implemented due to Unisys patent enforcement" msgstr "" "%s %s codierung ist aufgrund des Unisys-Patents auf diese " "Kompressionstechnik nicht mehr implementiert" #: tif_compress.c:45 #, c-format msgid "%s %s encoding is not implemented" msgstr "%s %s Codierung ist nicht implementiert" #: tif_compress.c:51 #, c-format msgid "Compression scheme %u %s encoding is not implemented" msgstr "Kompressionsschema %u %s ist nicht implementiert" #: tif_compress.c:84 #, c-format msgid "%s %s decoding is not implemented" msgstr "%s %s Dekompression ist nicht implementiert" #: tif_compress.c:88 #, c-format msgid "Compression scheme %u %s decoding is not implemented" msgstr "Dekompression für Kompressionsschema %u %s ist nicht implementiert" #: tif_compress.c:119 msgid "Compression algorithm does not support random access" msgstr "Dieses Kompresssionsverfahren erlaubt keinen wahlfreien zugrifff" #: tif_compress.c:215 #, c-format msgid "No space to register compression scheme %s" msgstr "Kein Platz um Kompressionsschema %s zu registrieren" #: tif_compress.c:232 #, c-format msgid "Cannot remove compression scheme %s; not registered" msgstr "Kann Kompressionsschema %s nicht entfernen da es nicht registriert ist" #: tif_dir.c:106 #, c-format msgid "%s: Invalid InkNames value; expecting %d names, found %d" msgstr "%s: Ungültiger Wert für InkNames, erwartet %d namen, gefunden %d" #: tif_dir.c:215 #, c-format msgid "Bad value %ld for \"%s\" tag ignored" msgstr "Schlecgter Wert %ld für \"%s\" tag ignoriert" #: tif_dir.c:307 #, c-format msgid "Nonstandard tile width %d, convert file" msgstr "" "Nicht dem Standard entsrpechende Kachelbreite %d, konvertierten Sie die Datei" #: tif_dir.c:318 #, c-format msgid "Nonstandard tile length %d, convert file" msgstr "" "Nicht dem Standard entsrpechende Kachelhöhe %d, konvertierten Sie die Datei" #: tif_dir.c:402 #, c-format msgid "%s: Sorry, cannot nest SubIFDs" msgstr "%s: Kann SubIFDs nicht verschachteln" #: tif_dir.c:497 tif_dir.c:935 #, c-format msgid "%s: Invalid %stag \"%s\" (not supported by codec)" msgstr "%s: Ungültiges %stag \\\"%s\\\" (von diesem Code nicht unterstützt)" #: tif_dir.c:571 msgid " ... pass by value not implemented." msgstr " ... pass by value nicht implementiert" #: tif_dir.c:590 #, c-format msgid "%.1000s: Bad value %d for \"%s\"" msgstr "%.1000s: Falscher Wert %d für \"%s\"" #: tif_dir.c:595 #, c-format msgid "%.1000s: Bad value %ld for \"%s\"" msgstr "%.1000s: Falscher Wert %ld für \"%s\"" #: tif_dir.c:600 #, c-format msgid "%.1000s: Bad value %f for \"%s\"" msgstr "%.1000s: Falscher Wert %f für \"%s\"" #: tif_dir.c:620 #, c-format msgid "%s: Unknown %stag %u" msgstr "%s: Unbekanntes %stag %u" #: tif_dir.c:633 #, c-format msgid "%s: Cannot modify tag \"%s\" while writing" msgstr "%s: Kann Tag \"%s\" während des Schreibvorgangs nicht verändern" #: tif_dir.c:1172 tif_dir.c:1197 #, c-format msgid "%s: Error fetching directory count" msgstr "" "%s: Fehler beim lesen der Eintragsanzahlwertes für das TIFF-Verzeichnis" #: tif_dir.c:1184 tif_dir.c:1210 #, c-format msgid "%s: Error fetching directory link" msgstr "%s: Fehler beim einlesen des Direktory Links" #: tif_dir.c:1312 msgid "Can not unlink directory in read-only file" msgstr "" "Kann das TIFF-Verzeichnis in einer Nur zum Lesen geöffneten Datei nicht " "ablösen" #: tif_dir.c:1324 #, c-format msgid "Directory %d does not exist" msgstr "TIFF-Verzeichnis %d existiert nicht" #: tif_dir.c:1345 tif_dirwrite.c:376 tif_dirwrite.c:1124 tif_dirwrite.c:1216 msgid "Error writing directory link" msgstr "Kann Verbindung zum TIFF-Verzeichnis nicht schreiben" #: tif_dirinfo.c:464 #, c-format msgid "Internal error, unknown tag 0x%x" msgstr "Interner Fehler, unbekanntes Tag 0x%0x" #: tif_dirinfo.c:478 #, c-format msgid "Internal error, unknown tag %s" msgstr "Interner Fehler, unbekanntes Tag %s" #: tif_dirread.c:69 #, c-format msgid "No space %s" msgstr "Kein Platz %s" #: tif_dirread.c:115 #, c-format msgid "%.1000s: Failed to allocate space for IFD list" msgstr "%.1000s: Fehler beim Zuordnen von Platz für die IFD Liste" #: tif_dirread.c:130 #, c-format msgid "%.1000s: Seek error accessing TIFF directory" msgstr "%.1000s: Positionierfehler beim Zugriff auf das TIFF Verzeichnis" #: tif_dirread.c:136 tif_dirread.c:161 #, c-format msgid "%.1000s: Can not read TIFF directory count" msgstr "%.1000s: Kann TIFF Verzeichnisanzahl nicht lesen" #: tif_dirread.c:148 tif_dirread.c:175 #, c-format msgid "%.1000s: Can not read TIFF directory" msgstr "%.1000s: Kann TIFF Verzeichnis nicht lesen<" #: tif_dirread.c:262 #, c-format msgid "%.1000s: invalid TIFF directory; tags are not sorted in ascending order" msgstr "" "%.1000s: Ungültiges TIFF Verzeichnis, die Tags sind nicht in ansteigender " "Reihenfolge Sortiert." #: tif_dirread.c:275 #, c-format msgid "%.1000s: unknown field with tag %d (0x%x) encountered" msgstr "%.1000s: Unbekanntes Feld mit Tag %d (0x%x) vorgefunden" #: tif_dirread.c:307 #, c-format msgid "%.1000s: wrong data type %d for \"%s\"; tag ignored" msgstr "%.1000s: Falscher Datentyp %s für \"%s\", das Tag wird ignoriert" #: tif_dirread.c:542 #, c-format msgid "" "%.1000s: TIFF directory is missing required \"%s\" field, calculating from " "imagelength" msgstr "" "%1000s: Dem TIFF-Verzeichnis fehle das Erforderliche \"%s\" Feld, es wird " "aus der Länge des Bildes errechnet" #: tif_dirread.c:567 #, c-format msgid "%.1000s: Bogus \"%s\" field, ignoring and calculating from imagelength" msgstr "" "%.1000s: Ungültiger Feldinhalt des Feldes \"%s\" wird ignoriert und aus der " "Länge des Bildes errechnet " #: tif_dirread.c:638 #, c-format msgid "%.1000s: Cannot determine size of unknown tag type %d" msgstr "%.1000s: Kann die Größe des unbekannten Tags typ %d nicht berechnen" #: tif_dirread.c:681 #, c-format msgid "%.1000s: TIFF directory is missing required \"%s\" field" msgstr "%.1000s: Dem TIFF Verzeichnis fehlt das erforderlich \"%s\" Feld" #: tif_dirread.c:696 #, c-format msgid "incorrect count for field \"%s\" (%lu, expecting %lu); tag ignored" msgstr "" "Falsche Anzahl für Feld \"%s\" (ist %lu, erwartet %lu), das Tag wird " "ignoriert" #: tif_dirread.c:745 #, c-format msgid "Error fetching data for field \"%s\"" msgstr "Fehler beim Einlesen der Daten für Feld \"%s\"" #: tif_dirread.c:774 #, c-format msgid "%s: Rational with zero denominator (num = %lu)" msgstr "%s: Bruchzahl mit Null als Nenner (Zähler = %lu)" #: tif_dirread.c:1062 #, c-format msgid "cannot read TIFF_ANY type %d for field \"%s\"" msgstr "Kann TIFF_ANY typ %d für Feld \"%s\" nicht lesen" #: tif_dirread.c:1234 tif_dirread.c:1270 #, c-format msgid "Cannot handle different per-sample values for field \"%s\"" msgstr "" "Kann unterschiedliche Werte je Sample für Feld \"%s\" nicht verarbeiten" #: tif_dirwrite.c:114 msgid "Error post-encoding before directory write" msgstr "Fehler beim post-encoding vor dem Schreiben des Verzeichnisses" #: tif_dirwrite.c:125 msgid "Error flushing data before directory write" msgstr "" "Fehler beim Wegschreiben der Daten vor dem Schreiben des Verzeichnisses" #: tif_dirwrite.c:152 msgid "Cannot write directory, out of space" msgstr "Kann Verzeichnis nicht schreiben, kein Speicher verfügbar" #: tif_dirwrite.c:368 msgid "Error writing directory count" msgstr "Fehler beim Schreiben der Anzahl Verzeichniseinträge" #: tif_dirwrite.c:372 msgid "Error writing directory contents" msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeiuchnissinhalts" #: tif_dirwrite.c:842 #, c-format msgid "\"%s\": Information lost writing value (%g) as (unsigned) RATIONAL" msgstr "" "\"%s\": Informationsverlust beim Schreiben von Wert (%g) als " "(Vorzeichenlose) Bruchzahl" #: tif_dirwrite.c:1055 #, c-format msgid "Error writing data for field \"%s\"" msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten für Feld \"%s\"" #: tif_dirwrite.c:1092 msgid "Error updating TIFF header" msgstr "Fehler beim Aktualisren des TIFF Headers" #: tif_dirwrite.c:1106 tif_dirwrite.c:1199 msgid "Error fetching directory count" msgstr "Fehler beim EInlesen der Anzahl Verzeichniseinträge" #: tif_dirwrite.c:1114 tif_dirwrite.c:1207 msgid "Error fetching directory link" msgstr "Fehler beim einlesen des Verzeichnisverweises" #: tif_dirwrite.c:1160 #, c-format msgid "%s: Error writing SubIFD directory link" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des SubIFD Verzeichnisverweises" #: tif_dirwrite.c:1185 tif_open.c:323 msgid "Error writing TIFF header" msgstr "Fehler beim Schreiben des TIFF Headers" #: tif_dumpmode.c:77 #, c-format msgid "DumpModeDecode: Not enough data for scanline %d" msgstr "DumpModeDescode: NIcht genügend Daten für Scanzeile %d" #: tif_fax3.c:182 #, c-format msgid "%s: Bad code word at scanline %d (x %lu)" msgstr "%s: Sclechtes Codewort in Scanzeile %d (x %lu)" #: tif_fax3.c:191 #, c-format msgid "%s: Uncompressed data (not supported) at scanline %d (x %lu)" msgstr "%s: Unkomprimierte Daten (nicht unterstützt) in Scanzeile %d (x %lu)" #: tif_fax3.c:199 #, c-format msgid "%s: %s at scanline %d (got %lu, expected %lu)" msgstr "%s: %s bei Scanzeile %d (habe %lu, erwartet %lu)" #: tif_fax3.c:209 #, c-format msgid "%s: Premature EOF at scanline %d (x %lu)" msgstr "%s: Vorzeitiges Dateiende bei Scanzeile %d (x %lu)" #: tif_fax3.c:459 msgid "Bits/sample must be 1 for Group 3/4 encoding/decoding" msgstr "Bei Gruppe 3/4 Fax Codierung/Decodierung muß Bits je Sample 1 sein" #: tif_fax3.c:487 #, c-format msgid "%s: No space for Group 3/4 run arrays" msgstr "%s: Kein Platz für Gruppe 3/4 run arrays" #: tif_fax3.c:514 #, c-format msgid "%s: No space for Group 3/4 reference line" msgstr "%s: Kein Platz für Gruppe 3/4 referenzverweis" #: tif_fax3.c:1273 #, c-format msgid "%s: No space for state block" msgstr "%s: Kein Platz für Statusblock" #: tif_getimage.c:301 msgid "Missing required \"Colormap\" tag" msgstr "Erforderliches \"Colormap\" Tag fehlt." #: tif_getimage.c:311 msgid "Out of memory for colormap copy" msgstr "Kein Hauptpspeicher zum Kopieren der Farbtabelle" #: tif_getimage.c:433 msgid "No \"get\" routine setup" msgstr "Kein \"get\" routinen-Setup" #: tif_getimage.c:438 msgid "No \"put\" routine setupl; probably can not handle image format" msgstr "" "Kein Setup für \"put\"-Routine. Möglicherweise kann dieses Grafikfornmat " "nicht bearbeitet werden." #: tif_getimage.c:565 tif_getimage.c:664 tif_getimage.c:865 msgid "No space for tile buffer" msgstr "Kein Platz für Kachelpuffer" #: tif_getimage.c:783 msgid "No space for strip buffer" msgstr "Kein Platz für Streifenpuffer" #: tif_getimage.c:2016 msgid "No space for YCbCr->RGB conversion state" msgstr "Kein Platz für Statuspuffer der YCbCr->RGB Umwandlung" #: tif_getimage.c:2060 msgid "No space for CIE L*a*b*->RGB conversion state." msgstr "Kein Platz für Statuspuffer der CIE L*a*b->RGB Umwandlung" #: tif_getimage.c:2072 msgid "Failed to initialize CIE L*a*b*->RGB conversion state." msgstr "Fehler beim Initialisieren der CIE L*a*b->RGB umwandlung" #: tif_getimage.c:2102 msgid "No space for B&W mapping table" msgstr "Kein Platz für B&W Zuordnungstabelle" #: tif_getimage.c:2160 msgid "No space for photometric conversion table" msgstr "Kein Platz für Photometrische Konvertierungstabelle" #: tif_getimage.c:2237 msgid "No space for Palette mapping table" msgstr "Kein Platz für Palettenzuordnungstabelle" #: tif_getimage.c:2302 msgid "Assuming 8-bit colormap" msgstr "Gehe von 8-Bit Farbtabelle aus" #: tif_getimage.c:2449 msgid "Can't use TIFFReadRGBAStrip() with tiled file." msgstr "" "Kann TIFFReadRGBAString() nicht bei mit einer in Kacheln organisierten Datei " "verwenden" #: tif_getimage.c:2457 msgid "Row passed to TIFFReadRGBAStrip() must be first in a strip." msgstr "" "Die an TIFFReadRGBAStrip übergebene Zeilennummer muß die erste in einem " "Streifen sein." #: tif_getimage.c:2507 msgid "Can't use TIFFReadRGBATile() with stripped file." msgstr "" "Kann TIFFReadRGBATile() nicht mit einer in Streifen organisierten Datei " "verwenden" #: tif_getimage.c:2516 msgid "Row/col passed to TIFFReadRGBATile() must be topleft corner of a tile." msgstr "" "Zeile/Spalte die an TIFFReadRGBATile() übergeben wurde muß die linke obere " "Ecke einer Kachel sein." #: tif_jpeg.c:457 msgid "No space for JPEGTables" msgstr "Kein Platz für JPEGTables" #: tif_jpeg.c:612 msgid "Bogus JPEGTables field" msgstr "Ungültiges JPEGTables Feld" #: tif_jpeg.c:688 #, c-format msgid "Improper JPEG strip/tile size, expected %dx%d, got %dx%d" msgstr "" "Ungültige JPEG Streifen-/Kachelgröße. Erwartet %dx%d, vorgefunden %dx%d" #: tif_jpeg.c:697 tif_ojpeg.c:1581 msgid "Improper JPEG component count" msgstr "Ungültige Anzahl Farbkomponenten für JPEG" #: tif_jpeg.c:701 tif_ojpeg.c:1586 msgid "Improper JPEG data precision" msgstr "Ungültige JPEG Datenpräzision" #: tif_jpeg.c:709 #, c-format msgid "" "Improper JPEG sampling factors %d,%d\n" "Apparently should be %d,%d." msgstr "" "Ungeeignete JPEG sampling Faktoren %d,%d\n" "Offensichtlich sollten sie %d,%d sein." #: tif_jpeg.c:724 #, c-format msgid "Decompressor will try reading with sampling %d,%d." msgstr "" #: tif_jpeg.c:739 tif_jpeg.c:747 msgid "Improper JPEG sampling factors" msgstr "Ungeeignete JPEG Samplig Faktoren" #: tif_jpeg.c:805 msgid "fractional scanline not read" msgstr "Unvollständige Scantzeile nicht gelesen" #: tif_jpeg.c:1011 #, c-format msgid "PhotometricInterpretation %d not allowed for JPEG" msgstr "PhotometricInterpretation %d für JPEG nicht zulässig" #: tif_jpeg.c:1029 #, c-format msgid "BitsPerSample %d not allowed for JPEG" msgstr "BitsPerSample %d für JPEG nicht zulässig" #: tif_jpeg.c:1037 tif_ojpeg.c:786 #, c-format msgid "JPEG tile height must be multiple of %d" msgstr "JPEG Kachelhöhe muß ein Vielfaches von %d sein" #: tif_jpeg.c:1043 tif_ojpeg.c:796 #, c-format msgid "JPEG tile width must be multiple of %d" msgstr "JPEG Kachelbreite muß ein Vielfaches von %d sein" #: tif_jpeg.c:1051 #, c-format msgid "RowsPerStrip must be multiple of %d for JPEG" msgstr "RowsPerStrup muß für JPEG ein Vielfaches von %d sein." #: tif_jpeg.c:1113 tif_ojpeg.c:823 msgid "Strip/tile too large for JPEG" msgstr "Streifen/Kacher zu groß für JPEG" #: tif_jpeg.c:1213 tif_jpeg.c:1247 msgid "fractional scanline discarded" msgstr "Unvollständige Scanzeile verworfen" #: tif_jpeg.c:1627 tif_ojpeg.c:2535 msgid "No space for JPEG state block" msgstr "Kein Platz für JPEG Statusblock" #: tif_luv.c:224 #, c-format msgid "LogL16Decode: Not enough data at row %d (short %d pixels)" msgstr "LogL16Decode: Nicht genügend Daten in Zeile %d (Fehlen %d Pixel)" #: tif_luv.c:271 #, c-format msgid "LogLuvDecode24: Not enough data at row %d (short %d pixels)" msgstr "LogLuvDecode24: Nicht genügend Daten in Zeile %d (Fehlen %d Pixel)" #: tif_luv.c:324 #, c-format msgid "LogLuvDecode32: Not enough data at row %d (short %d pixels)" msgstr "LogL16Decode32: Nicht genügend Daten in Zeile %d (Fehlen %d Pixel)" #: tif_luv.c:1189 msgid "No support for converting user data format to LogL" msgstr "Kein Support um Benutzerdatenformat in LogL zu konvertieren" #: tif_luv.c:1195 tif_luv.c:1293 #, c-format msgid "%s: No space for SGILog translation buffer" msgstr "%s: Kein Platz für SGILog übersetzungspuffer" #: tif_luv.c:1267 msgid "SGILog compression cannot handle non-contiguous data" msgstr "" "SGILog kompression kann keine nicht-zusammenhängenden Daten verarbeiten" #: tif_luv.c:1287 msgid "No support for converting user data format to LogLuv" msgstr "Kein Support um Benutzerdatenformat in LogLuv zu konvertieren<" #: tif_luv.c:1354 tif_luv.c:1417 #, c-format msgid "Inappropriate photometric interpretation %d for SGILog compression; %s" msgstr "" "Ungeeignete photometrische Interpretation %d f+r SGILog Kompression; %s" #: tif_luv.c:1424 #, c-format msgid "SGILog compression supported only for %s, or raw data" msgstr "SGILog Kompression wird nur für %s oder für Rohdaten unterstützt" #: tif_luv.c:1491 #, c-format msgid "Unknown data format %d for LogLuv compression" msgstr "Unbekanntes Datenformat %d für LogLiv Kompression" #: tif_luv.c:1508 #, c-format msgid "Unknown encoding %d for LogLuv compression" msgstr "Unbekannte Codierung %d für LogLiv Kompression" #: tif_luv.c:1583 #, c-format msgid "%s: No space for LogLuv state block" msgstr "%s: Kein Platz für LogLuv Status Block" #: tif_lzw.c:180 #, c-format msgid "LZWDecode: Strip %d not terminated with EOI code" msgstr "LZWDecode: Streifen %d nicht mit EOI code abgeschlossen" #: tif_lzw.c:208 tif_lzw.c:1054 msgid "No space for LZW state block" msgstr "Kein Platz für LZW Status Block" #: tif_lzw.c:228 msgid "No space for LZW code table" msgstr "Kein Platz für LZW Codetabelle" #: tif_lzw.c:262 msgid "Old-style LZW codes, convert file" msgstr "LZW-Codes in veralter Codierung, konvertieren Sie diese Datei" #: tif_lzw.c:285 msgid "Old-style LZW codes not supported" msgstr "LZW-Codes in veralteter Codierung nicht unterstützt" #: tif_lzw.c:335 #, c-format msgid "LZWDecode: Bogus encoding, loop in the code table; scanline %d" msgstr "" "LZWDecode: Fehlerhafte Codierung, Endlosschleife in der Code-Tabelle in " "Scanzeile %d" #: tif_lzw.c:430 tif_lzw.c:439 #, c-format msgid "LZWDecode: Corrupted LZW table at scanline %d" msgstr "LZWDecode: Zebrochene LZW-Tabelle in Scanzeile %d" #: tif_lzw.c:461 #, c-format msgid "" "LZWDecode: Wrong length of decoded string: data probably corrupted at " "scanline %d" msgstr "" "LZWDecode: Falsche Länge der dekomprimierten Daten, möglicherweise sind die " "Daten unbrauchbar in Scanzeile %d" #: tif_lzw.c:518 #, c-format msgid "LZWDecode: Not enough data at scanline %d (short %d bytes)" msgstr "LZWDecode: Zu wenige Daten in Scanzeile %d (Es fehlen %d Bytes)" #: tif_lzw.c:626 tif_lzw.c:635 #, c-format msgid "LZWDecodeCompat: Corrupted LZW table at scanline %d" msgstr "LZWDecodeCompat: Korrupote LZW-Tabelle in Scanzeile %d" #: tif_lzw.c:657 #, c-format msgid "" "LZWDecodeCompat: Wrong length of decoded string: data probably corrupted at " "scanline %d" msgstr "" "LZWDecodeCompat: Falsche Länge der dekomprimierten Daten, möglicherweise " "sind die Daten unbrauchbar in Scanzeile %d" #: tif_lzw.c:701 #, c-format msgid "LZWDecodeCompat: Not enough data at scanline %d (short %d bytes)" msgstr "LZWDecodeCompat: Zu wenige Daten in Scanzeile %d (Es fehlen %d Bytes)" #: tif_lzw.c:722 msgid "No space for LZW hash table" msgstr "Kein Platz für LZW Hashtabelle" #: tif_next.c:128 #, c-format msgid "NeXTDecode: Not enough data for scanline %ld" msgstr "NeXTDecode: Nicht genügend Daten für Scanzeile %ld" #: tif_ojpeg.c:477 #, c-format msgid "%s compression not supported" msgstr "%s Kompression nicht unterstützt" #: tif_ojpeg.c:813 #, c-format msgid "JPEG RowsPerStrip must be multiple of %d" msgstr "Bei JPEG muß RowsPerStrip ein vielfaches von %d sein" #: tif_ojpeg.c:1393 msgid "Tiled Wang image not supported" msgstr "Gekachelte Wang Bilder nicht unterstützt" #: tif_ojpeg.c:1576 msgid "Improper JPEG strip/tile size" msgstr "Ungeeignete JPEG Streifen-/Kachelgröße" #: tif_ojpeg.c:1605 msgid "Improper JPEG subsampling factors" msgstr "Ungeeignete JPEG subsampling Faktoren" #: tif_ojpeg.c:1800 msgid "Premature end of JPEG bit-stream" msgstr "Vorzeitiges Ende des JPEG-Bitstroms" #: tif_ojpeg.c:1924 msgid "Cannot set default reference black and white levels" msgstr "Kann Standard Referenzwerte für Schwarz und Weiß nicht setzen" #: tif_ojpeg.c:2018 msgid "Unknown JPEG process" msgstr "Unbekannter JPEG-Prozess" #: tif_ojpeg.c:2034 msgid "Does not support lossless Huffman coding" msgstr "Unterstützt keine Verlustfreie Huffman-Codierung" #: tif_ojpeg.c:2129 msgid "Too many quantization tables" msgstr "Zu viele Quantisierungstabellen" #: tif_ojpeg.c:2157 msgid "No space for quantization table" msgstr "Kein Platz für Quantisierungstabelle" #: tif_ojpeg.c:2183 msgid "Too many Huffman tables" msgstr "Zu viele Huffman-Tabellen" #: tif_ojpeg.c:2249 msgid "No space for Huffman table" msgstr "Kein Platz für Huffman-Tabelle" #: tif_ojpeg.c:2257 msgid "Huffman table too big" msgstr "Huffmann-Tabelle ist zu groß" #: tif_ojpeg.c:2521 msgid "Cannot allocate file buffer" msgstr "Kann Dateipuffer nicht zuordnen" #: tif_ojpeg.c:2526 msgid "Cannot read file" msgstr "Kann Datei nicht lesen" #: tif_open.c:132 #, c-format msgid "\"%s\": Bad mode" msgstr "\"%s\": Ungültiger Modus" #: tif_open.c:161 #, c-format msgid "%s: Out of memory (TIFF structure)" msgstr "%s: Kein Speicher mehr (TIFF Struktur)" #: tif_open.c:175 msgid "One of the client procedures is NULL pointer." msgstr "Eine der übergebenen Callback-Funktionen ist ein NULL-Zeiger" #: tif_open.c:300 msgid "Cannot read TIFF header" msgstr "Kann TIFF-Header nicht lesen" #: tif_open.c:345 #, c-format msgid "Not a TIFF file, bad magic number %d (0x%x)" msgstr "Keine TIFF-Datei, falsche Magic Number %d (0x%x)" #: tif_open.c:365 #, c-format msgid "Not a TIFF file, bad version number %d (0x%x)" msgstr "Keine TIFF-Datei, falsche Versionsnummer %d (0x%x)" #: tif_packbits.c:242 tif_packbits.c:255 #, c-format msgid "PackBitsDecode: discarding %d bytes to avoid buffer overrun" msgstr "PackBitsDecode: Verwerfe %d bytes um Puffer Überlauf zu vermeiden" #: tif_packbits.c:269 #, c-format msgid "PackBitsDecode: Not enough data for scanline %ld" msgstr "PackBitsDecode: Nicht genügend Daten in Scanzeile %ld" #: tif_pixarlog.c:656 #, c-format msgid "" "PixarLog compression can't handle bits depth/data format combination (depth: " "%d)" msgstr "" "PixarLog Kompression kan diese Kombination von Bit-Tiefe und Datenformat " "nicht verarbeiten (Tiefe: %d)" #: tif_pixarlog.c:662 tif_pixarlog.c:819 tif_zip.c:95 tif_zip.c:163 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: tif_pixarlog.c:709 tif_pixarlog.c:1032 tif_pixarlog.c:1058 #, c-format msgid "%d bit input not supported in PixarLog" msgstr "%d Bit Eingabe in Pixarlog nicht unterstützt" #: tif_pixarlog.c:727 tif_zip.c:134 #, c-format msgid "%s: Decoding error at scanline %d, %s" msgstr "%s: Decodierfehler in Scanzeile %d, %s" #: tif_pixarlog.c:734 tif_pixarlog.c:1111 tif_pixarlog.c:1172 tif_zip.c:141 #: tif_zip.c:241 tif_zip.c:278 #, c-format msgid "%s: zlib error: %s" msgstr "%s: zlib Fehler: %s" #: tif_pixarlog.c:743 tif_zip.c:148 #, c-format msgid "%s: Not enough data at scanline %d (short %d bytes)" msgstr "%s: Nicht genügend Daten in Scanzeile %d (es fehlen %d bytes)" #: tif_pixarlog.c:787 #, c-format msgid "PixarLogDecode: unsupported bits/sample: %d" msgstr "PixarLogDecode: Nicht unterstützter Wert für Bits/Sample: %d" #: tif_pixarlog.c:814 #, c-format msgid "PixarLog compression can't handle %d bit linear encodings" msgstr "PixarLog kompression kan %d bit lineare Codierung bicht verarbeiten" #: tif_pixarlog.c:1069 tif_zip.c:200 #, c-format msgid "%s: Encoder error: %s" msgstr "%s: Encoder Fehler: %s" #: tif_pixarlog.c:1302 msgid "No space for PixarLog state block" msgstr "Kein Platz für PixarLog Statusblock" #: tif_predict.c:58 #, c-format msgid "\"Predictor\" value %d not supported" msgstr "Prediktor-Wert %d wird nicht unterstützt" #: tif_predict.c:64 #, c-format msgid "Horizontal differencing \"Predictor\" not supported with %d-bit samples" msgstr "" "Horizonta differenzierender \"Prdictor\" wird mit %d bit Samples nicht " "unterstützt" #: tif_read.c:54 tif_tile.c:85 #, c-format msgid "%lu: Row out of range, max %lu" msgstr "%lu: Zeile außerhalb des gültigen Bereichs, maximal %lu" #: tif_read.c:61 tif_strip.c:47 tif_tile.c:96 tif_write.c:86 #, c-format msgid "%d: Sample out of range, max %d" msgstr "Sample %d außerhalb des gültigen Bereichs, Maximal %u" #: tif_read.c:133 tif_read.c:223 #, c-format msgid "%ld: Strip out of range, max %ld" msgstr "%lu: Streifen außerhalb des gültigen Bereichs, maximal %ld" #: tif_read.c:179 #, c-format msgid "%s: Seek error at scanline %lu, strip %lu" msgstr "%s: Positionierfehler in Scanzeile %lu, Streifen %lu" #: tif_read.c:187 #, c-format msgid "%s: Read error at scanline %lu; got %lu bytes, expected %lu" msgstr "%s: Lesefehler in Scanzeile %lu, Habe %lu Bytes, erwartet %lu Bytes" #: tif_read.c:197 #, c-format msgid "%s: Read error at scanline %lu, strip %lu; got %lu bytes, expected %lu" msgstr "" "%s: Lesefehler in Scanzeile %lu, Streifen %lu, Habe %lu Bytes, erwartet %lu " "Bytes" #: tif_read.c:230 tif_read.c:254 tif_strip.c:125 #, c-format msgid "%lu: Invalid strip byte count, strip %lu" msgstr "%lu: Ungültige Streifen-Byte-Anzahl in Streifen %lu" #: tif_read.c:280 #, c-format msgid "%s: Read error on strip %lu; got %lu bytes, expected %lu" msgstr "%s: Lesefehler in Streifen %lu; habe %lu bytes, erwartet %lu" #: tif_read.c:301 #, c-format msgid "%s: Data buffer too small to hold strip %lu" msgstr "%s: Datenpuffer ist zu klein um Streifen %lu aufzunehmen" #: tif_read.c:351 tif_read.c:426 #, c-format msgid "%ld: Tile out of range, max %ld" msgstr "%ld: Kachel außerhalb des gültigen Bereichs, Maximal %ld" #: tif_read.c:378 #, c-format msgid "%s: Seek error at row %ld, col %ld, tile %ld" msgstr "%s: Positionierfehler in Zeile %ld, Spalte %ld, Kachel %ld" #: tif_read.c:388 #, c-format msgid "%s: Read error at row %ld, col %ld; got %lu bytes, expected %lu" msgstr "%s: Lesefehler in Zeile %ld, Spalte %ld, Habe %lu Bytes, erwartet %lu" #: tif_read.c:399 #, c-format msgid "" "%s: Read error at row %ld, col %ld, tile %ld; got %lu bytes, expected %lu" msgstr "" "%s: Lesefehler in Zeile %ld, Spalte %ld, Kachel %ld, Habe %lu Bytes, " "erwartet %lu" #: tif_read.c:451 #, c-format msgid "%lu: Invalid tile byte count, tile %lu" msgstr "%lu: Ungültige Anzahl Bytes in Kachel %lu" #: tif_read.c:488 #, c-format msgid "%s: Data buffer too small to hold tile %ld" msgstr "%s: Datenpuffer ist zu klein um Kachel %ld aufzunehmen" #: tif_read.c:536 #, c-format msgid "%s: No space for data buffer at scanline %ld" msgstr "%s: Kein Platz für Datenpuffer in Scanzeile %ld" #: tif_read.c:597 msgid "File not open for reading" msgstr "Datei ist nicht zu lesen geöffnet" #: tif_read.c:602 msgid "Can not read tiles from a stripped image" msgstr "Kann keine Kacheln von einem in Streifen organisierten Bild lesen" #: tif_read.c:603 msgid "Can not read scanlines from a tiled image" msgstr "Kann keine Streifen von einem in Kacheln organisierten Bild lesen" #: tif_thunder.c:124 #, c-format msgid "ThunderDecode: %s data at scanline %ld (%lu != %lu)" msgstr "ThunderDecode: %s Daten in Scanzeile %ld (%lu != %lu)" #: tif_tile.c:80 #, c-format msgid "Col %ld out of range, max %lu" msgstr "Spalte %ld außerhalb des gültigen Bereichs, Maximal %lu" #: tif_tile.c:90 #, c-format msgid "Depth %ld out of range, max %lu" msgstr "Tiefe %ld außerhalb des gültigen Bereichs, Maximal %lu" #: tif_write.c:74 msgid "Can not change \"ImageLength\" when using separate planes" msgstr "" "Kann \"ImageLength\" nicht ändern, wenn getrennte Planes verwendet werden" #: tif_write.c:205 tif_write.c:288 msgid "Can not grow image by strips when using separate planes" msgstr "" "Kann Bild nicht um Streifen erweitern, wenn getrennte Planes verwendet werden" #: tif_write.c:351 tif_write.c:437 #, c-format msgid "%s: Tile %lu out of range, max %lu" msgstr "%s: Kachel %lu außerhalb des gültigen Bereichs, Maximal %lu" #: tif_write.c:493 #, c-format msgid "%s: File not open for writing" msgstr "%s: Datei ist nicht zum Schreiben geöffnet" #: tif_write.c:499 msgid "Can not write tiles to a stripped image" msgstr "" "Kann keine Kacheln in eine in Streifen organisierte Bilddatei schreiben" #: tif_write.c:500 msgid "Can not write scanlines to a tiled image" msgstr "" "Kann keine Scanzeiolen in eine in Kacheln organisierte Bilddatei schreiben" #: tif_write.c:516 #, c-format msgid "%s: Must set \"ImageWidth\" before writing data" msgstr "" "%s: Feld \"ImageWidth\" muß gesetzt werden bevor mit dem Schreiben von Daten " "begonnen wird" #: tif_write.c:522 #, c-format msgid "%s: Must set \"PlanarConfiguration\" before writing data" msgstr "" "%s: Feld \"PlanarConfiguration\" muß gesetzt werden bevor mit dem Schreiben " "von Daten begonnen wird" #: tif_write.c:528 #, c-format msgid "%s: No space for %s arrays" msgstr "Kein Platz für %s Arrays" #: tif_write.c:566 #, c-format msgid "%s: No space for output buffer" msgstr "%s: Kein Platz für Ausgabepuffer" #: tif_write.c:596 #, c-format msgid "%s: No space to expand strip arrays" msgstr "%s: Kein Platz um Streifenarrays zu vergrößern" #: tif_write.c:641 #, c-format msgid "%s: Seek error at scanline %lu" msgstr "%s: Positionierfehler bei Scanzeile %lu" #: tif_write.c:652 #, c-format msgid "%s: Write error at scanline %lu" msgstr "%s: Schreibfehler bei Scanzeile %lu" #: tif_zip.c:365 msgid "No space for ZIP state block" msgstr "Kein Platz für ZIP Statusblock" |
|||||||